Denglisch Sprüche

Lustige Denglisch Sprüche und Wörter (auch Denglish oder Engleutsch) für Anfänger und Fortgeschrittene – brillieren auch Sie mit Ihren Englischkenntnissen!

Emergency Horny

Emergency Horny (Notgeil)

Give Not So On!

Give Not So On! (Gib nicht so an!)

Are You Safe?

Are You Safe? (Bist du dir sicher?)

Hold The Air On!

Hold The Air On! (Halt die Luft an!)

All To His Time

All To His Time (Alles zu seiner Zeit)

Bite Into The Grass

Bite Into The Grass (In’s Gras beißen)

Bullshit With Sauce

Bullshit With Sauce (Quatsch mit Soße)

But, Fun By Side

But, Fun By Side (Aber, Spaß beiseite)

Good See You Out!

Good See You Out! (Gut siehst du aus!)

Again What Learned

Again What Learned (Wieder was gelernt)

When you believe it goes not more, then comes from anywhere a light here her.

Age Before Beauty

Age Before Beauty (Alter vor Schönheit)

He Monkeys Me After

He Monkeys Me After (Er äfft mich nach)

Building Aircastles

Building Aircastles (Luftschlösser bauen)

Everything Is In Butter

Everything Is In Butter (Alles in Butter)

Do You Have A Bird?

Do You Have A Bird? (Hast du einen Vogel?)

Here Is Dead Trousers

Here Is Dead Trousers (Hier ist tote Hose)

Dumb As A Bean Straw

Dumb As A Bean Straw (Dumm wie Bohnenstroh)

Everything For The Cat

Everything For The Cat (Alles für die Katz)

Also A Nice Back Can Delight

And Off Goes The Mail (Und ab geht die Post)

And Up Goes The Luzie

And Up Goes The Luzie (Und ab geht die Luzie)

That Is To Me Like A Bag Of Rice Falls Down In China.

Buy A Cat In The Bag

Buy A Cat In The Bag (Die Katze im Sack kaufen)

All Begin Is Difficult

All Begin Is Difficult (Aller Anfang ist schwer)

He Is Over All Mountains

He Is Over All Mountains (Er ist über alle Berge)

Everything In Green Area

Everything In Green Area (Alles im grünen Bereich)

Go Me Not On The Eggs!

Go Me Not On The Eggs! (Geh mir nicht auf die Eier!)

Call The Kid By The Name

Call The Kid By The Name (Das Kind beim Namen nennen)

Don't Go Me On The Nerves!

Don’t Go Me On The Nerves! (Geh mir nicht auf die Nerven!)

Everything Good Comes From Above

Everything Good Comes From Above (Alles Gute kommt von oben)

Hear Up With The Around-Eggery!

Hear Up With The Around-Eggery! (Hör auf mit der Rumeierei!)

A Lot Walks Through My Head

A Lot Walks Through My Head (Mir geht einiges durch den Kopf)

He Made Himself Me Nothing, You Nothing Out Of The Dust

Don't Bring Me On The Palm!

Don’t Bring Me On The Palm! (Bring mich nicht auf die Palme!)

Have Several Irons In The Fire

Have Several Irons In The Fire (Mehrere Eisen im Feuer haben)

Enjoy Life In Full Trains

Enjoy Life In Full Trains (Das Leben in vollen Zügen genießen)

All What Glitters Is Not Gold

All What Glitters Is Not Gold (Nicht alles ist Gold was glänzt)

Don't Talk Around The Hot Mash!

Don’t Talk Around The Hot Mash! (Red nicht um den heißen Brei!)

Go Where The Pepper Grows!

Go Where The Pepper Grows! (Geh dorthin wo der Pfeffer wächst!)

Do You Have Tomato On The Eyes?

Do You Have Tomato On The Eyes? (Hast du Tomaten auf den Augen?)

Are We Here At Whish You What?

Are We Here At Whish You What? (Sind wir hier bei „Wünsch dir was“?)

Also A Nice Back Can Delight

Also A Nice Back Can Delight (Auch ein schöner Rücken kann entzücken)

Don't Paint The Devil On The Wall!

Don’t Paint The Devil On The Wall! (Mal nicht den Teufel an die Wand!)

Everything Has An End, Only The Sausage Has Two

Don't Put Your Head In The Sand!

Don’t Put Your Head In The Sand! (Steck deinen Kopf nicht in den Sand!)

Don't Ask Me Holes In The Stomach!

Don’t Ask Me Holes In The Stomach! (Frag mir keine Löcher in den Bauch!)

Do You Want To Sell Me For Stupid?

Do You Want To Sell Me For Stupid? (Möchtest du mich für dumm verkaufen?)

Also A Blind Chicken Finds A Corn

Also A Blind Chicken Finds A Corn (Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn)

Don't Play The Offended Liver Sausage!

Don’t Play The Offended Liver Sausage! (Spiel nicht die beleidigte Leberwurst!)

He Looks At The Radishes From Below

He Looks At The Radishes From Below (Er schaut sich die Radieschen von unten an)

Attention Is The Mother Of The Chinawarebox

Attention Is The Mother Of The Chinawarebox (Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste)

Don't Watch A Gift Horse In The Mouth!

Don’t Watch A Gift Horse In The Mouth! (Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul!)

Here It Looks Like At Hempels Under The Couch

Here It Looks Like At Hempels Under The Couch (Hier sieht’s aus wie bei Hempels unter’m Sofa)

Better The Sparrow In The Hand Than The Dove On The Roof

Better The Sparrow In The Hand Than The Dove On The Roof (Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach)